回到主页

歌词|《谪仙赋》翻译

· 天草语录翻译
  • 作词:王天草
  • 翻译:Verdant

 

中文

谪仙赋

畏途巉岩多阻挡

层迭路且长

抽刀断水它更张狂

我孤舟前往

 

千古风流诗酒今朝

独与君同醉

一夕谪仙白马锦袍

倦作笼中鸟

 

新茶 浊酒 妙笔 生花

剑未出鞘 扬起风沙

半生须臾 看尽繁华

告别之人 唯有写进书画

寻觅 寻道 寻梦 寻常

一诗千古 一时落花

独上庐山 何须牵挂

愿辞人间 近观飞流直下

 

少年意气 惹一生寂寥

挥挥笔墨 见星海鹏霄

又借月光 写情字无数

江湖路远 散尽那纷扰

 

新茶 浊酒 妙笔 生花

剑未出鞘 扬起风沙

半生须臾 看尽繁华

告别之人 唯有写进书画

 

寻觅 寻道 寻梦 寻常

一诗千古 一时落花

独上庐山 何须牵挂

愿辞人间 近观飞流直下

 

归去 归来 岁月 已长

昨夜梦回 满是惆怅

对酒流连似水年华

是谁在灯火阑珊处回望

 

寻觅 寻道 寻梦 寻常

一诗千古 一时繁花

赌上今生 何须牵挂

愿往生与 你共饮一壶酒

 

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦

啦啦啦啦 啦啦啦啦

啦啦啦啦 啦啦啦啦

啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦

 

寻觅 寻道 寻梦 寻常

一诗千古 一时繁花

赌上今生 何须牵挂

愿往生与 你共饮一壶酒

 

相思 相见 落叶 沉沙

青冥浩荡 云海天涯

白马锦袍 行乐天下

此地一别 何时共赏烟霞

 

天山 银河 孤蓬 寒鸦

故人西辞 唯留下牵挂

不能与你 共度年华

金樽明月 空对镜叹白发

 

 

 

English

Ode to the Banished Immortal

 

Perilous cliffs and rugged trails abound,
The winding path stretches long and unbound.
I draw my blade, the waters rage on,
Yet still, I steer my lone boat along.

 

Through ages past, poets and wine entwine,
Tonight, with you, I share this divine.
A single night, the white horse rides proud,
But tired, like a bird in a cage, unbowed.

 

New tea, old wine, words blooming with grace,
Sword still in its sheath, yet the dust storms race.
Half a life fleeting, I’ve seen splendors vast,
Farewells inscribed in the books of the past.


Seek, quest, dream, the ordinary find,
A poem eternal, blossoms in time.
On Mount Lu alone, I’ll shed no tear,
Leave this world, gaze at waterfalls near.

 

Youthful zeal brings a lifetime of ache,
Ink and brush wielded, stars to awake.
By moonlight, countless love words composed,
Long is the journey where troubles erode.

 

New tea, old wine, words blooming with grace,
Sword still in its sheath, yet the dust storms race.
Half a life fleeting, I’ve seen splendors vast,
Farewells inscribed in the books of the past.


Seek, quest, dream, the ordinary find,
A poem eternal, blossoms in time.
On Mount Lu alone, I’ll shed no tear,
Leave this world, gaze at waterfalls near.

 

Return or stay, the years have gone fast,
Last night in dreams, only sorrow amassed.
With wine I linger, time like a stream,
Who gazes back from the glow’s last gleam?

 

Seek, quest, dream, the ordinary find,
A poem eternal, blossoms in time.
To stake this life, why worry or fret,
To the next life, with you, drink yet.

 

La la, la la, la la, la la,
La la la la, la la la la,
La la la la, la la la la,
La la la la, la la la la la.

 

Seek, quest, dream, the ordinary find,
A poem eternal, blossoms in time.
To stake this life, why worry or fret,
To the next life, with you, drink yet.

 

Longing, meeting, leaves fall, sands drift afar,
Vast skies and cloud seas stretch to the stars.
In silk on a white horse, I roam with delight,
Parting here, when shall we share twilight?

 

Heavenly mountains, lone crow in flight,
Old friends farewell, but thoughts hold tight.
Cannot share with you all my days,
Golden cup, moon's light, mirrors gray hairs' dismay.